-C2562

-C2562

tenere in conto

a) считать:

La lattaia, come tutti nel borgo, mi teneva in conto di uomo lunatico, buono di carattere sì, ma da non doversi troppo considerare. (N. Lisi, «L'agnellino»)

Молочница, как и все в поселке, считала меня человеком со странностями, добрым, но не слишком-то достойным уважения.

(Пример см. тж. -V759).
b) придавать значение:

Né mancò qualche allusione agli strati sociali forse tenuti sinora in troppo poco conto. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

Не обошлось без намеков на слои общества, которые до сих пор не получили заслуженного признания.

— Quel tedesco... e quella donnetta che tiene l'onorevole più in conto di me... Come si chiama?. (E. Corradini, «La guerra lontana»)

— Этот немец... и эта женщина, которая выказывает свое предпочтение депутату Ламбио передо мною... Как ее зовут?

Ma sua madre non diceva nulla e continuava di dimostrargli di tenerlo in gran conto. (G. di Rossi, «L'addolorata»)

Но мать хранила молчание и по-прежнему старалась ему внушить, что она о нем высокого мнения.

Avevano lavorato bene quelle tarme, e nessuno intanto pareva tenesse in debito conto la lor fatica. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)

Хорошо поработали эти жучки, но никто, кажется, не оценил по заслугам их работу.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»